2018年8月29日 星期三

うしおととら


《潮與虎》這名字聽起來明明很有氣勢,以前到底是怎樣才會翻成《魔力小馬》…害我都會跟《賤馬也瘋狂》搞混。

2018年8月26日 星期日

DRAGON QUEST -ダイの大冒険-


台灣中譯《神龍之謎》,它跟片尾曲是〈夢を信じて〉那部是不一樣的喔!那部是《ドラゴンクエスト-勇者アベル伝説-》,1989年首播。

2018年8月16日 星期四

おにいさまへ…


原來台灣曾於1997年播過,華視當時譯為《親親天使心》(這跟劇情有何干?),再之後於中都播出的時候翻成《天才酷老師》(好像沒好到哪去…)。在法國播出的時候,因內容實在不適合兒童觀看,所以被腰斬了。的確,這畫風真令人毛骨悚然。